Poème d'Alain Gebert

Poème en créole d'Alain Gebert,  qui a enseigné à l'INJS jusqu'en 2017.

Alain Gebert est sourd, natif de l'île Maurice.
Il s'agissait avant tout des paroles pour un projet de  "séga"
musique traditionnelle de Maurice avec l'instrument percussion ravanne...

 

Léker kryé (version créole)
Paroles Alain GEBERT

(ryhtme d’appel à la ravanne)

La mer monté,
labriz tonbé
Filao danziné,
Soley dan niaz…


To labus li uver
Pou to dir mwa so boté
Mo lamé li buzé
pou mo dir twa mo pa tandé


Mo lamé pe bouzé
Me mo get dan to lizié
To 2 kanett ti pé maymayé,
To parol li bloké sek.


Napa traka
Mo enn dimoun kuma twa
Nou 2 latet li parey
Nou tulédé dan mem peï
Mo péna diférans ek twa


To fer mo léker kryé
kan to pa tann mo parol


To fer mo léker kryé
kan to get mwa kuma poupet


Pa bizin ki mo dir twa
Mo péna lavwa kuma twa


Get mo parol
dan mo lamen
Lor bor semen.
Li pé amen so rol


Get mo boner dan mo lizié
Get mo lavi kuma li été
Ek mo lalang MSL !
Napa fer mo léker kryé
Si to pansé nou diférent


Napa fer mo léker kryé
Si to pansé mo péna lam
Napa fer mo léker kryé
Si to panse mo péna léker
To mem to Surd
Me to lam péna zorey
Les mo montre twa
Ki lavi dan mo lépep
Napa enn ti zafer kuma twa


Les to lekor alé
Les to le dwa buzé
Les to lamen dansé
Les to lizié uver


Get mo lamen
Get mo lizié
Bus to zorey
Les twa alé
Buz to lamen
Mo koz ar twa
To koz ar mwa
An MSL
An la lang
Universel


Lerla to pou konn mo boner
A traver mo lalang MSL
A traver mo lindantité Sourd Mauricien.
Il était un autre Monde..


(En final danse silencieuse en MSL avec percussion qui reprend le refrain)

Le cri du coeur (version française)

Paroles Alain GEBERT

 

La mer monte,

Une douce brise nous effleure

Les filaos dandinent dans le ciel

Le soleil joue à cache-cache dans les nuages.

 

Tes lèvres se remuent

Pour me dire sa beauté

Mes mains bougent

Pour te dire que je n’entends pas.

 

Mes mains bougent

Je te fixe dans le regard

Tes 2 billes s’affolent

Tes paroles restent muettes.

 

Ne t’en fais pas

Je suis comme toi

Nos esprits s’apparentent

Nous sommes du même pays

Il n’y a pas de différence entre nous.

 

Tu fais crier mon cœur

Quand tu n’entends pas mes paroles

 

Tu fais crier mon cœur

Lorsque tu me fixes comme une poupée.

 

Inutile de te dire

Ma vie n’est pas la tienne.

 

Regarde mes paroles

Dans les mains

Sur le bord du chemin

Elle apporte son rôle.

 

Regarde mon bonheur dans mes yeux

Regarde ma vie comme elle est

Avec ma langue des Signes

La Langue des signes Mauricienne

 

Ne fais pas crier mon cœur

Si tu penses nous sommes différents

Ne fais pas crier mon cœur

Si tu penses que je suis dépourvu d’âme

Ne fais pas crier mon cœur

Si tu penses que je n’ai pas de cœur

T’es toi même sourd

Car ton âme n’as pas d’oreille

Laisse moi te dire

Que la vie dans ma communauté

N’est pas chose simple pour toi.

 

Libère ton corps

Bouge tes doigts

Laisse danser tes mains

Ouvre les yeux.

 

Regarde mes mains

Regarde mes yeux

Bouche tes oreilles

Laisse toi faire

Bouge tes mains

Je te parle

Tu me parles

En Langue des Signes Mauricienne

Langue sans frontière

 

Ainsi tu connaitras mon bonheur

A travers ma langue, la LSM

A travers mon identité de Sourd Mauricien.

Il était un autre Monde..